punjabi
352px x 499px | 20.60kB
[source page]
five and giving rise to our own word for a bunch of fives punch Shouldn t the owner of this vehicle do something about the wheel nuts that have gone missing on this super duper car I hear my reader ask why the Marriott San Francisco is a testament to the wickedness of window cleaners Well because it has a super viewing area on the top floor but the windows don t
352px x 499px | 20.60kB
[source page]
five and giving rise to our own word for a bunch of fives punch Shouldn t the owner of this vehicle do something about the wheel nuts that have gone missing on this super duper car I hear my reader ask why the Marriott San Francisco is a testament to the wickedness of window cleaners Well because it has a super viewing area on the top floor but the windows don t
2109020 punjabi p2 jpg
961px x 612px | 96.80kB
[source page]
Excerpt from remarks of Attorney General John Ashcroft September 13 2001 Image files of this excerpt are available in Arabic Hindi Punjabi and Urdu
961px x 612px | 96.80kB
[source page]
Excerpt from remarks of Attorney General John Ashcroft September 13 2001 Image files of this excerpt are available in Arabic Hindi Punjabi and Urdu
Usbpicprog Punjabi Translation
605px x 804px | 65.10kB
[source page]
15 01 2009 Added Punjabi translation Many thanks to Kanwaljit Singh
605px x 804px | 65.10kB
[source page]
15 01 2009 Added Punjabi translation Many thanks to Kanwaljit Singh
punjabi jpg
585px x 585px | 93.70kB
[source page]
petite presentation geographique du Penjab le lieu ou se situe l action de B P
585px x 585px | 93.70kB
[source page]
petite presentation geographique du Penjab le lieu ou se situe l action de B P
From Yahoo Image Search: 'Punjabi'
Thu Jul 29 00:21:30 2010 [ refresh local cache ]
[Hide]▼
Enterprising Gujarat says it for Punjab in London - Times of India
Fri, 09 Jul 2010 21:53:40 GMT+00:00
Times of India A magazine focussed on Punjab and Punjabis , published by a Gujarati at a launch function presided over by a Bihari. How much better can it get in terms of ...
Fri, 09 Jul 2010 21:53:40 GMT+00:00
Times of India A magazine focussed on Punjab and Punjabis , published by a Gujarati at a launch function presided over by a Bihari. How much better can it get in terms of ...
Results 2010: www.punjabiuniversity.ac.in Punjabi University BA ...
balasaheb
Sat, 24 Jul 2010 12:16:00 GM
Punjabi. University Results 2010 student can check . Punjabi. University. you can view your . Punjabi. University Results Online . Punjabi. University BA 2nd Year Result 2010,. Punjabi. University BA Part II Result 2010 At ...
balasaheb
Sat, 24 Jul 2010 12:16:00 GM
Punjabi. University Results 2010 student can check . Punjabi. University. you can view your . Punjabi. University Results Online . Punjabi. University BA 2nd Year Result 2010,. Punjabi. University BA Part II Result 2010 At ...
I want to write a sweet / romantic sms message in Punjabi to my girlfriend. Ideas?
Q. I want to write a sweet / romantic sms message or email in punjabi to my girlfriend. Please include the english translation, thanks!
Asked by 2Legit - Tue Jun 23 20:33:48 2009 - - 1 Answers - 0 Comments
A. Khushboo tere pyaar di saanu mehka jaandi hai, teri har ik kitti hoyi gal saanu behka jaandi hai, saah taan bahut der lagaande ne aun -jaan vich, har saah ton pehle teri yaad aa jaandi hai (Translation) The fragrance of your love aromatizes me, Your every little thing intoxicates me , Breaths take a long time to come and go, I miss/remember you between each breath. (Literally: Your memory comes to me before every breath) ( It sounds better in Punjabi because it rhymes and is poetic , unlike my English translation) Hope that's good enough.
Answered by Aral - Thu Jun 25 16:37:47 2009
Q. I want to write a sweet / romantic sms message or email in punjabi to my girlfriend. Please include the english translation, thanks!
Asked by 2Legit - Tue Jun 23 20:33:48 2009 - - 1 Answers - 0 Comments
A. Khushboo tere pyaar di saanu mehka jaandi hai, teri har ik kitti hoyi gal saanu behka jaandi hai, saah taan bahut der lagaande ne aun -jaan vich, har saah ton pehle teri yaad aa jaandi hai (Translation) The fragrance of your love aromatizes me, Your every little thing intoxicates me , Breaths take a long time to come and go, I miss/remember you between each breath. (Literally: Your memory comes to me before every breath) ( It sounds better in Punjabi because it rhymes and is poetic , unlike my English translation) Hope that's good enough.
Answered by Aral - Thu Jun 25 16:37:47 2009
[Hide]▲





















